ב"ה

УВАЖАЕМЫЕ ЛЮБИТЕЛИ РУССКО-ЕВРЕЙСКОЙ ПОЭЗИИ И ПОЭТИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА!
 

Книга «Из У-Ц. Гринберга "СИНАЙСКИЙ ГИМН"» состоит из переводов ивритского классика 20-го века Ури-Цви Гринберга (1896-1981), и является результатом участия израильского поэта-переводчика Михаила Польского с 2005 г. в работе семинара переводчиков при иерусалимском Доме наследия Ури-Цви Гринберга (руководитель Игорь Бяльский, лектор Зеэв Султанович).
Книга объёмом 291 стр., 19х24 см, в твёрдом переплёте, содержащая 282 перевода, дополненных QR-ссылками на оригиналы и аудио\видео лекции рава З. Султановича (с подачи которого осуществлялись переводы), а также на декламации\мелодекламации автора, вышла в свет в июле 2021 г. тиражом, соответствующим подписке. Она   пополняется новыми переводами и допечатывается в соответствии с новыми заказами.

7 июля 2022 г. с нами не стало Игоря Бяльского ז"ל.

Макет книги был пополнен его мемориальной страницей.



После ухода руководителя работа семинара переводчиков приостановилась. Но автор продолжает работу над переводами вне семинара. В настояший момент (15.02.2023) в книге 295 переводов. Кроме Зеэва Султановича переводчика консультируют теперь также Шломо Ленский и Михаил Нудлер. Актуальную электронную версию книги можно скачать здесь. По ссылке открывается предпросмотр файла, но чтобы его скачать, нажмите на "стрелка вниз" справа. Если захотите приобрести бумажный экземпляр, позвоните или напишите автору. 

Моб.: +972 546551641
mich.polsky@gmail.com 
https://www.facebook.com/polsky.mich
 

Заранее благодарю.
Михаил Польский

Пользоваться книгой нужно при помощи смартфона через аппликацию "Сканер QR", которую можно взять бесплатно здесь:
https://play.google.com/store/apps/details?id=qrscanner.barcodescanner.barcodereader.qrcodereader


Разворот раздела QR-ссылок книги со спец.закладкой, помогающей сканировать баркоды



ПРИМЕЧАНИЕ

Из Википедии:
"Херу́т (ивр. ‏חֵרוּת‏‎, «свобода») — израильское политическое движение, основанное в июне 1948 года членами «ЭЦЕЛа» (Иргун цваи леуми - национальная военная организация) с целью превратить «ЭЦЕЛ» из подпольной боевой организации в парламентскую партию, что и произошло, начиная с октября 1948 года." Источник.

Депутатом Кнессета первого созыва от партии Херут был Ури-Цви Гринберг. Его поэзией вдохновлялись еврейские подпольщики в Эрец Исраэль во время вооружённой борьбы с англичанами и арабами.

С ЭЦЕЛем связана история корабля "Альталена" (литературный псевдоним Жаботинского), привезшего огромное количество оружия и 940 обученных бойцов-евреев, переживших Холокост, из Франции в июне 1948-го перед самым вторжением арабов – это была заслуга ЭЦЕЛа, то есть, представителей "буржуазного сионизма" ("ревизиоинизма"), составлявших конкуренцию "пролетарскому сионизму", который возглавлял Давид Бен-Гурион. Он решил расправиться с Альталеной, объявив, что она привезла оружие для антисоциалистического бунта, хотя были договорённости о передаче этого оружия военному командованию ишува. Таким образом он оклеветал эцельников, не допустив их заслуги в войне, а 16 из них были просто убиты при попытке разгрузить корабль в Тель-Авиве. (В числе убитых был и Авраам Ставский – герой борьбы за возрождение государства Израиля, организатор нелегальной алии. Именно он приобрёл у американцев танкодесантный корабль, названный позднее "Альталена". Однако, его именем не называют улицы в израильских городах). Корабль же с оружием и боеприпасами, которые были остро необходимы рождающемуся в муках государству, по приказу Бен-Гуриона был подожжён и потоплен "святой пушкой" (его слова) 22 июня 1948 на глазах всего Тель-Авива. Одним из активных деятелей разгрома был Ицхак Рабин. Печальным следствием этой акции оказалась нехватка оружия и солдат для освобождения Восточного Иерусалима, который был отдан на поругание иорданцам ещё на 19 лет.

Во время расправы глава ЭЦЕЛа и командующий Альталеной Менахем Бегин произнёс свою знаменитую двухчасовую "слёзную речь" с подпольной радиостанции, призывая своих приверженцев воздержаться от вооружённого сопротивления "пролетарским сионистам", чем предотвратил гражданскую войну.

       Источник.

Никто не оспаривает заслуг "пролетарского сионизма". Но негоже вычёркивать из истории имена героев и присваивать себе их заслуги только на основании того, что они принадлежали к политической оппозиции.

Однако, до сих пор стихи Гринберга – поэта религиозного сионизма и депутата Кнессета первого созыва от партии Херут – не учат в израильских школах, и в ивритском интернете их практически нет. Как, впрочем, нет там и "слёзной речи" Бегина, а также подробной биографии Ставского. Переводя и распространяя творческое наследие Поэта в доступной нам русскоязычной среде, мы пытаемся восстанавливить историческую справедливость хотя бы в этом.


Заранее благодарю за подписку\заказ.
Михаил Польский



Инна Винярская, Михаил Польский, Игорь Бяльский, Гаррик Зильберман. Шдема 2009. Фото из репортажа

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

"Радуюсь выходу новой книги переводов Михаила Польского. Прежде всего, потому, что поэзия Ури Цви Гринберга представлена Михаилом на русском языке именно стихами. Во многих своих работах переводчику удалось не только познакомить читателей с содержанием произведений великого израильского поэта и его горькими размышлениями об уникальной истории еврейского народа, сумевшего возродить государственность только после тысячелетий рассеяния.
В лучших из переводов Михаилу Польскому удалось воссоздать и пророческий пафос поэта, и его неповторимую интонацию.
Мои сердечные поздравления замечательному переводчику и бессменному летописцу нашей студии, а также будущим читателям этой книги.
Лехаим!"

Игорь Бяльский,
редактор Иерусалимского Журнала

Также обратите внимание:


Каталог Отдела Аудиокниги Иерусалимской Русской Библиотеки  

Альбом "Из Ури-Цви Гринберга. МЕЛОДЕКЛАМАЦИИ" с QR-ссылками на оригиналы, лекции З.Султановича, переводы и мелодекламации М.Польского.

Календарь, выпущенный в свет к 40-летию вознесения души Ури-Цви Гринберга с QR-ссылками на все опубликованные в Иерусалимском Журнале переводы его произведений с 2002 по 2021 г, а также декламации.