ПАМЯТИ ДЕЯТЕЛЕЙ ЕВРЕЙСКОГО АНТИФАШИСТСКОГО
КОМИТЕТА,
КАЗНЁННЫХ В МОСКВЕ 12 АВГУСТА 1952
Г.
11.08.2011 состоялось заседание, посвящённое очередной
годовщине расстрела советского антифашистского комитета в 1952 г. Вели встречу
её организаторы Д. Якиревич и М. Нудлер. Участвовали носители и хранители языка
идиш Л.Торпусман, Э.Блущинская, Н.Шот, солисты Израильской Оперы Л.Аксельруд,
Н.Зальцман, А.Фриммерман, скрипач В.Йоффе, пианистка И.Ярецкая. От руководства
ишува заседание приветствовали председатель Михаил Нудлер, секретарь Шалом Сари и куратор абсорбции Авигаиль
Вайс.
ДОЛОЙ ГАЛУТ!!! - таков эмоциональный и интеллектуальный
итог этой встречи.
Ниже подробный фоторепортаж о заседании, между
фотографиями статья Марины Концевой, присутствовавшей на вечере.
Марина Концевая, Иерусалим Вечер памяти жертв советского режима впервые
состоялся в сердце Иудейской пустыни – в посёлке Текоа...
Нам всем дороги детские воспоминания. Мы их иногда приукрашиваем, иногда
додумываем, а часто даже сочиняем. Но всегда они навеяны тем, что нам особенно
дорого и связано с нашими самыми близкими. Мой папа пел мне песни на идише.
Колыбельную, которую исполнял Михоэлс в фильме "Цирк" на идише, я впервые
услышала от папы. >>>
2. Председатель ишува Текоа Михаил Нудлер объявляет номера
Впервые всё еврейское для меня
было связано именно со звучанием этого языка – языка идиш. Помню, как я
интересовалась, почему же это на идиш: "Аф дэм припечек брэнт а файерл..."? Ведь
здесь нет ни одного еврейского слова! "Аф дэм, брэнт и файерл – немецкие слова,
а "припечек" – вообще украинское. Папа объяснил, что по-русски это звучит
примерно так: "На шестке у печурки горит огонек…". Но как только он это
объяснил, всё очарование куда-то исчезло. Мне нравилась в этой фразе нежная
непонятность, хотя немецкий я учила в школе и ужасно не любила его звучание…>>>
3. Поёт Нонна Зальцман
Папа не любил рассказывать о
том, как он вынужден был уйти из ГОСЕТа, где учился (это произошло сразу после
убийства Михоэлса). Но однажды он рассказал мне о расстрелянных еврейских
писателях и поэтах: "Это была последняя казнь Сталина…", - сказал папа и
прочитал несколько стихотворений на идише, которые помнил наизусть.
>>>
4. Соло на скрипке Вениамин Йоффе, за аккомпанирует Ирина Ярецкая
Всё это мне вспомнилось на
вечере в поселении Текоа, посвященном памяти расстрелянной еврейской культуры
России. 12 августа 1952 года состоялась "последняя казнь Сталина" – расправа над
выдающимися деятелями еврейской культуры - членами Еврейского антифашистского
комитета. "Расстреляли идишскую культуру", - говорили позднее те, кому она была
дорога и для кого она была родной.
- В 1956 году евреи в свободном мире провозгласили 12 августа 1952 года "Днем
убитых поэтов", - скажет мне Дмитрий Якиревич, с которым я буду беседовать после
концерта в Текоа. - Память о событиях 12-го августа хранят и в России, и в
Израиле. >>>
4. Во время встречи
В этом году у нас о нем
вспоминали дважды: 11-го августа в Иерусалимском культурном центре на ставшей
уже традиционной конференции "Поздний сталинизм и евреи", и в 12-ти километрах
от Иерусалима – в матнасе (клубе) Текоа, где со сцены звучала поэзия казненных
поэтов и современные музыкальные произведения на идиш, большинство из которых
сочинено Дмитрием Якиревичем.>>>
5. Во время встречи
Я написала, что память хранят и
в России, и в Израиле, однако необходимо отметить одну существенную разницу (или
даже две – как говорят в Одессе): в России все мероприятия, связанные с именами
репрессированных еврейских деятелей (и, главным образом, с Соломоном Михоэлсом)
проходят помпезно, в огромных концертных залах, там с 1998 года ежегодно
организуют фестиваль памяти великого режиссера ГОСЕТА, а в программу фестиваля
входят не только чтение стихов расстрелянных поэтов, но и огромная культурная
программа… Залы собирают не десятки и даже не сотни, а тысячи зрителей…
>>>
6. Секретарь ишува Текоа Шалом Сари и куратор
абсорбции Авигаиль
Вайс.
В зале матнаса Текоа было
примерно 60 человек. Большинство, разумеется, - русскоязычные жители Текоа, а
другая часть (также русскоязычных зрителей) приехала из Иерусалима. Вечер вел
Михаил Нудлер, объявляя выступающих на иврите, а открыл его Дмитрий Якиревич,
назвав по именам всех расстрелянных еврейских писателей. >>>
7. Поёт Леонид Аксельруд
- В 80-е годы, - рассказывает
Дмитрий, - Михаил привлек меня к работе над пуримшпилями, это он возродил
традицию этих народных представлений, а я писал музыку к этим представлениям.
Тогда в Москве 70-80-х годов мы играли эти спектакли в квартирах, создавая
импровизированную сцену из столов, а то и снятых с петель дверей… Но если в
Москве на нашей еврейской сцене говорили на трех языках, то в Текоа остались уже
только иврит и идиш. >>>
8. Вдова поэта Моисея Тейфа Эстер Блущинская читает его стихи
Я прекрасно помню нашу "эпоху
пуримшпилей", автора сценариев к ним (да будет память ее благословенна) Розу
Финкельберг, и весь тот энтузиазм, который, - несмотря на непрерывную слежку за
всеми участниками спектаклей, которую предпринимал КГБ, - охватывал нас от
одного сознания, что мы занимаемся чем-то своим, родным, еврейским…
9. Поют Леонид Аксельруд и Нонна Зальцман
- Что происходит сегодня с
культурой на языке идиш? - спрашиваю я Дмитрия.
- Такой культуры больше нет, - огорошит он меня своим ответом. - Представим
себе, что надо провести на еврейской сцене какое-либо культурное мероприятие,
определяемое конкретной темой. Например, юбилей Шолом-Алейхема, Менделе
Мойхер-Сфорима или даже День Победы, который ныне широко отмечается на русской
улице в Израиле. И где же мы возьмём репертуар? Ведь на всех идишских
фестивалях, во всех радио- и телепередачах поют несколько ресторанных песенок,
которые трудно привязать к конкретному событию. И в такой ситуации – о какой
культуре можно говорить?
10. Поёт Алла Фримерман
- И это говорит еврейский
композитор и поэт, создатель замечательного ансамбля "Идишланд"…
- Во всех наших программах, которые мы готовим с ансамблем "Идишланд", я
стараюсь показывать настоящую еврейскую музыку, развивавшуюся во всем мире и, в
значительной степени, в России. В последнем случае речь идет о еврейской
композиторской школе, развивавшейся на нашей бывшей родине под влиянием идей Н.
А. Римского-Корсакова и при его прямой помощи. Одним из самых ярких её
представителей был Иосиф Ахрон. Широкую популярность принесла ему в начале
позапрошлого века песня "С'лойфн, с'йогн шварцэ волкнс", которую пела моя мама.
А на вечере прозвучал "Еврейский нигун" этого замечательного еврейского
классика. >>>
11. Читает Лина Торпусман
Программа вечера в Текоа была
очень серьезно подготовлена и продумана. Почти все номера сопровождались криками
"браво!", - и это при том, что большинство в зале не понимали идиша…
На сцене Текоа выступали представители трех поколений: от Эстер Блущинской -
бывшей актрисы белорусского ГОСЕТа до юных солистов Израильской оперы,
являющихся одновременно и солистами ансамбля "Идишланд". В прологе была
исполнена песня-реквием, которая так и называлась: "12 августа 1952 года"
(музыка Дмитрия Якиревича, слова выдающегося поэта, узника Сиона Иосифа Керлера).
Вообще в программе концерта были как произведения 50-летней давности (не
утратившие своей актуальности), так и произведения современные. >>>
12. Дмитрий Якиревич и Нооми Шот
Замечательно звучало
лирико-драматическое сопрано Нонны Зальцман, исполнившей римейк на адажио Томазо
Альбиони "Защити, Господи, от напасти террора" и одну из известнейших еврейских
песен "Мэхутэнстэ". В ее же исполнении прозвучало вступление к еврейскому
мюзиклу, написанному в 80-х годах Дмитрием Якиревичем, Иосифом Рыклиным, Ителлой
Мастбаум.
Меццо-сопрано Аллы Фримерман звучало необыкновенно проникновенно и когда она
исполняла музыкальную композицию на музыку Равеля, и когда исполнила "Мир вэлн
бэйдэ а либэ шпилн" – "Мы будем любить друг друга".
>>>
13. Во время встречи
Еще один солист Израильской
оперы - Леонид Аксельруд, о котором Дмитрий сказал, что он "поёт о трагедии
идишской культуры, исполняя гимн на мою музыку - "Я еврей" на слова казненного в
1952 году Ицика Фефера, - и поет так, будто обращается к каждому зрителю в
зале"…
Стихи расстрелянных поэтов читали Эстер Блущинская, Лина Торпусман и Ноэми Шот -
единственная сабра среди артистов, которую Дмитрий Якиревич представил как друга
и помощницу коллектива ансамбля "Идишланд". >>>
14. Гости клуба Клара Эльберт и Марина Концевая
Запомнилось и выступление
прекрасного инструментального дуэта: Вениамина Иоффе (скрипка) и Ирины Ярецкой
(фортепиано).
Вообще такой вечер в Москве собрал бы многотысячный зал, а выступающие сорвали
бы бурю аплодисментов, но здесь, в Текоа, этот скромный вечер вызвал у каждого
сидящего в зале свои дорогие воспоминания, и, наверное, это самое главное. Ведь
именно памятью жив народ, а значит и его культура.
Фото: Михаил Польский,
клуб “Свидетели ХХ века” (Текоа, Иудея)
17.08.2011 10:21
15. Юлий Мильштейн и Дан Рогинский
16. В центре Лея Перельман и Маша Гальперин
17. В переднем ряду Рита Ленская, Рина Златопольская и их внучки
18
19. На переднем плане Раиса Розенкевич и Лина Торпусман
20
21
22
23. Жанна Прицкер, Эстер Блущинская и ?
24. Звучит "Атиква"
25. Звучит "Атиква"
26. Нонна Зальцман и Алла Фримерман
27. Заседание приветствует секретарь ишува Текоа Шалом Сари
28. Юлий Мильштейн и Дан Рогинский
29
30. Нонна Зальцман, Дмитрий Якиревич и Леонид Аксельруд
План мероприятий
клуба «Свидетели ХХ века» в Иудее (Текоа)
Вход на мероприятия для не членов клуба 30 шек или по
клубному входному билету в соответствии с количеством
вклеенных марок.
Руководитель и
ведущий М.Польский
№
дата
Содержание
Приглашённые
Примечания
10
24.08.11 среда
У нас в гостях
рав Менахем Михаэль Гитик. Рассказ о том, как сбываются
пророчества в наши дни.
Все, кому это интересно
Выставка-продажа творческой продукции
участников заседания.
11
07.09.11
18:00
среда
130-летие со дня кончины великого поэта-пророка
Израиля Ури Цви Гринберга.
Нашими гостям
станут участники семинара переводчиков его поэзии на
русский, а также основатель и руководитель иерусалимского
Дома наследия Поэта Геула Коэн и вдова Поэта Ализа
Тур-Малка. Ведут заседание поэты-переводчики И. Бяльский, И.
Винярская и исследователь его поэзии рав Зеэв Султанович.
Предложите своё для выставки-продажи книг, картин и поделок.
12
21.09.11
20:00
среда
Награждение победителей поэтического
конкурса "Дорога к Третьему Храму" состоится в годовщину
гибели четы Имас הי''ד по еврейскому календарю 21 элула
5771, в этом году - 21 сентября 2011, среда, в 20:00 в Иудее
(Текоа)
Победители конкурса, члены жюри: рав
Зеев Мешков, Евгений Минин, Элиэзер Лесовой, Шломо Ленский,
Юрий Боголюбов и др., родные и друзья четы Имас הי''ד
План может изменяться. Просьба звонить накануне для
уточнения содержания встречи, а также организации подвозки.
Запись в члены клуба: для пенсионеров абонемент на 1 месяц 30 шек.
Для остальных - 80. Вход на
любое заседание клуба без абонемента 30 шек или по клубным
входным билетам в соответствии с количеством вклеенных
марок. На заседаниях
ведётся аудиозапись, фото и видеосъёмка, публикуются
репортажи на популярных сайтах и в социальных сетях.
Принимаются предложения по тематике заседаний и выставок.
КЛУБ ОТКРЫТ ДЛЯ ВСЕХ.
Для справок: 02-9968118, 054-6551641,
mich.polsky@gmail.com, Михаил Польский