בס"ד

Под эгидой местного совета ПГТ Текоа в Иудее

 Клуб “Свидетели ХХ века” в Иудее (Текоа)

Открытие клуба “Свидетели ХХ века в Иудее (Текоа)
фото-аудио репортаж

В день Освобождения и Воссоединения Иерусалима состоялось первое заседание клуба "Свидетели ХХ века" в посёлке Текоа. Собравшихся приветствовала основательница Текоа и давнейшая его жительница

Инна Винярская

Она рассказывала о перипетиях, трудностях и радостях нового еврейского строительства на земле предков, земле Обетования. Рассказ её в пяти местах был прерван "поэтическими паузами": руководитель клуба Михаил Польский таким образом продекламировал цикл стихотворений великого Ури Цви Гринберга, переведённых им на русский "По праву матери, сына и Иерусалима". 

Встреча записана и её можно прослушать, нажав здесь.

Объявление о встрече, которое было опубликовано в местной газете "Ткоаитон":

Клуб «Свидетели ХХ века»

В ишуве Текоа начинает работу клуб 'Свидетели ХХ века'.
Всем, кому сегодня за 60, есть, что вспомнить и рассказать о жизни и судьбе своей и близких. Никогда ни в одном поколении мир не был столь жесток. И никогда ещё искры святости не разгорались так ярко даже в самых простых людях. Летопись ХХ века ещё не написана. Многое из его истории до сих пор скрыто от нас или извращено лживой пропагандой. Но наша память и наши семейные архивы помогут написать правдивую историю. Где бы мы ни родились, мы выходцы из ХХ века. Нас объединяет общая цель - донести до следующих поколений правду о нашей жизни и судьбе. Чтобы никогда в будущем не допустить ужасов ХХ века.

Поэтому не случайно открытие клуба назначено на День Освобождения Иерусалима.
Встреча будет посвящена образу столицы - вечной матери еврейского народа, и образу еврейской женщины-матери в творчестве Ури Цви Гринберга, гениального поэта-пророка ХХ века.

Во встрече примет участие основательница посёлка Ткоа, активистка движения за заселение народом Израиля земли Израиля Инна Винярская.

Встречу ведёт поэт-переводчик, лауреат литературных конкурсов, житель Ткоа, Михаил Польский.

Встреча состоится в здании клуба "Золотой возраст" ("моадон гиль азаав") 28 ияра, 43-ий день счёта омера, День Освобождения Иерусалима (1 июня 2011), 17.00.
Подвозка, лёгкое угощение.

Для справок: 02-9968118, 054-6551641, mich.polsky@gmail.com

Итак, новый клуб начал свою работу. На первой встрече основательница и старейшая жительница Текоа Инна Винярская делилась воспоминаниями о том, как всё начиналось. А руководитель клуба поэт-переводчик М.Польский делал “поэтические паузы”, вставляя в повествование Инны стихи Ури Цви Гринберга из цикла “По праву матери, сына и Иерусалима”.

Михаил Польский и Инна Винярская
1. Михаил Польский и Инна Винярская
Инна Винярская рассказывает
2. Инна Винярская рассказывает

Из Ури Цви Гринберга

Перевод посвящён сорокалетию освобождения Иерусалима в шестидневной войне 1967 г.

По праву матери, сына и Иерусалима

а.

Бьётся, бьётся родная, стеная, скорбя:
сколько жарких ночей я хотела тебя,
девять лун я под сердцем носила тебя,
как же ты потерялся, кровинка моя?

Где вы кудри, обнявшие чёрной волной
лик твой милый, улыбку сияющих глаз...

Ты счастливый однажды с прогулки пришёл,
и сказал: ты не знаешь, родная, какой
весь в закатных лучах город наш золотой!

По зелёным холмам мы бродили сейчас,
Я устал, но мне так хорошо!

Я застлала постель белоснежным бельём.
Ты уснул. Я легла... Мы с тобою вдвоём...
О, волшебная ночь, свет любимых очей -
сладкий плод моих первых ночей.

Но ничтожная пуля тебя отняла...
Хватит! Память навеки хранят зеркала,
как ты входишь - хозяин - в заждавшийся дом
со словами: родная, шалом!

Подстрочный комментарий к стихотворению рава Зеэва Султановича. Файлы: 1, 2, 3, 4, 5, 6.

Послушать первую часть кантаты. Музыка Михаила Бендикова, поёт Светлана Бендикова (сопрано), соло на трубе Борис Бендиков, читает оригинал Мирче Кантакузино.


3. Во время встречи

б.

Сын, ты пал смертью храбрых, погиб как герой,
жар земли утолил своей кровью живой
на подъёме в столицу. Она твоя мать
как и я. Я должна тебя ей передать
навсегда - на подъёме в столицу,
там, где свет невечерний струится.

Сын, ты пал смертью храбрых, погиб как герой...
Кто вернёт мне тебя из могилы сырой -
колыбели твоей, кто теперь твой сандак,
мой единственный! - Пепел и мрак.

О, когда бы я знала дорогу к тебе -
всю бы кровь отдала благодарна судьбе,
чтобы вечно свиданию длиться.
Но начало твоё - это лоно моё,
а конец - на подъёме в столицу.

Послушать вторую часть кантаты

Подстрочный комментарий к стихотворению. Файлы: 1,

 


4. Во время встречи

в.

Столица мира, чья она? Моя
и сына моего. Он плотью с нею слился.
И кровь его - она теперь её.
Она невестка. Сын на ней женился.

Он с ней одно - навеки - потому,
что был дитя любви и движимый любовью...
Не обращайте в воду кровь сыновью.
Земли святой ни пяди - никому!

А вы, о други сына моего,
вы поклялись над телом, над могилой
прогнать араба и сломать мерило
делящих то, что Б-га одного,
и светлых ангелов его. И сына.

Послушать третью часть кантаты

Подстрочный комментарий к стихотворению.
Файлы: 1, 2, 3, 4


5. Во время встречи

г.

О, если бы сквозь прах, политый кровью
проник наш слух, и мы б понять смогли
его тоску, любовь его сыновью:
"Я здесь навек. Я не отдам земли.

Теперь я прав бессмертной правотою.
Я с нею пал. Но, если б снова жить,
я б всех собрал, кто был тогда со мною,
чтоб град святой навек освободить.

Я жив, покуда этом город с вами.
Ваш путь к его вершинам - это я.
Пока вы в браке с этими горами,
не тщетны молодость и смерть моя."

Послушать четвёртую часть кантаты

Подстрочный комментарий к стихотворению.
Файлы: 1,  2.


6. Во время встречи

д.

Сквозь ночные рыданья
Услышала сына родная,
И вдруг стало ей ясно,
Что длятся сыновние дни.
Он и город одно,
Вот он сын её Йерушалаим,
Милый мальчик, кровиночка –
Град на сыновней крови.

Мы взойдём в этот град
И куда бы ни бросили взора –
Это всё царь Давид с сыновьями,
Поэтому свят
И велик и сердечно любим
Ослепительный город,
Юность вечная сына,
Цена невозвратных утрат.

То столица Всевышнего,
Наша бессмертная мать.
То Давида венец,
Чтобы вечно над миром сиять.

Послушать пятую часть кантаты

Подстрочный комментарий к стихотворению.
Файлы: 1,  2, 3.


7. Во время встречи

8. Во время встречи

9. Выставка книг и картинок.

План мероприятий клуба «Свидетели ХХ века» в  Иудее (Ткоа)
Вход на мероприятия для не членов клуба 30 шек или по клубному входному билету в соответствии с количеством вклеенных марок.

Руководитель и ведущий М.Польский

дата Содержание Приглашённые Примечания
11 28.12.11
19:30
среда
в “Пайс гиль заав"

В ПОСЛЕДНИЙ ДЕНЬ ХАНУКИ! Концерт "Любимая классика" Поёт ШИРЭЛЬ ДАШЕВСКАЯ. Солистка
Иерусалимского оперного театра "Опера Этерна", дипломант международных конкурсов.
В сопровождении пианистки Инессы Шпак.
Ханукальное угощение!

Все, кому это интересно Просьба ко всем членам клуба принести свои билеты для вклеивания новых марок.
КЛУБ ОТКРЫТ ДЛЯ ВСЕХ!

План может изменяться. Просьба звонить накануне для уточнения содержания встречи, а также организации подвозки. Запись в члены клуба: для пенсионеров абонемент на 1 месяц 30 шек. Для остальных - 80. Вход на любое заседание клуба без абонемента 30 шек или по клубным входным билетам в соответствии с количеством вклеенных марок. На заседаниях ведётся аудиозапись, фото и видеосъёмка, публикуются репортажи на популярных сайтах и в социальных сетях. Принимаются предложения по тематике заседаний и выставок. КЛУБ ОТКРЫТ ДЛЯ ВСЕХ.

Для справок: 02-9968118, 054-6551641, mich.polsky@gmail.com, Михаил Польский

Постер этой встречи (кликните для увеличения)

кликните для увеличения

До новых встреч в клубе "Свидетели ХХ века"!

Опубликовано 04.06.2011
 

вверх